The Meanings of Augmented Verb Forms Derived from the Holy Qur’an and Their Role in Developing Arabic Reading Skills for Non-Native Speakers at the Intermediate Level (A Study Based on the Thirtieth Juz’) معاني أوزان الأفعال المزيدة المستفادة من القرآن الكريم في تنمية مهارة القراءة باللغة العربية لغير الناطقين بها لدى الطلبة المتوسطين (الجزء الثلاثون نموذجا)
Main Article Content
Abstract
This study aims to analyze the patterns (wazn) and meanings of augmented verbs (fi‘il mazīd) in the 30th part (juz’) of the Qur’an, by identifying those verbs, their morphological patterns, and their meanings. The researcher also describes how these verbs can be utilized to develop Arabic reading skills among intermediate-level non-native speakers. To achieve the objectives of this study, the researcher employed a qualitative descriptive method by analyzing the patterns and meanings of augmented verbs, then exploring how these verbs can be effectively used to enhance Arabic reading skills for intermediate-level learners who are non-native speakers. The study found that the researcher utilized 80 verbs along with their meanings from the 30th part of the Qur’an to support the development of Arabic reading skills among intermediate-level non-native learners. This utilization was carried out through dialogues, texts, pattern-based exercises, and meaning-focused activities that are suitable for intermediate students.
Article Details
Section

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
How to Cite
References
Al-Baṣīṣ, Ḥ. Ḥ. (2011). Tanmiyat mahārāt al-qirā’ah wa al-kitābah [تنمية مهارات القراءة والكتابة]. Dimasyq: Wizārat al-Thaqāfah.
Al-Duwaydirī, R. W. (2000). Al-Baḥth al-‘ilmī: Asāsiyyātuhu al-naẓariyyah wa mumārassatuhu al-‘amaliyyah [البحث العلمي أساسياته النظرية وممارسته العملية]. Bayrūt: Dār al-Fikr al-Mu‘āṣir.
Al-Ṣāwī, M. (1992). Al-Baḥth al-‘ilmī: Ususuhu wa ṭarīqat kitābatihi [البحث العلمي أسسه وطريقة كتابته]. al-Qāhirah: al-Maktabah al-Akādīmiyyah.
Al-Fawzān, ‘Abd al-Raḥmān ibn Ibrāhīm. (2015). Iḍā’āt li-mu‘allimī al-lughah al-‘Arabiyyah li-ghayr al-nāṭiqīn bihā [إضاءات لمعلمي اللغة العربية لغير الناطقين بها]. al-Riyāḍ: al-‘Arabiyyah li al-Jamī‘.
Al-Ghalāyinī, Muṣṭafá ibn Muḥammad ibn Salīm. (2015). Jāmi‘ al-durūs al-‘Arabiyyah fī al-naḥw wa al-ṣarf wa al-balāghah wa al-‘arūḍ [جامع الدروس العربية في النحو والصرف والبلاغة والعروض]. Dār al-Ittibā‘.
Anīs, I., Muntaṣir, ‘A. al-Ḥ., al-Ṣawāliḥīn, ‘A., & Aḥmad, M. K. (1972). Al-Mu‘jam al-wasīṭ [المعجم الوسيط]. Istanbul, Turki: Al-Maktabah al-Islāmiyyah.
Anshori, M. L. (2017). Aslūb al-takrār fī al-Qur’ān al-Karīm [أسلوب التكرار في القرآن الكريم]. LISANIA: Journal of Arabic Education and Literature, 1(1), 56–73. https://doi.org/10.18326/lisania.v1i1.56-73
Dewi, Y. (2008). Khaṣā’iṣ al-‘Arabiyyah wa asrāruhā [خصائص العربية و أسرارها]. Ta’dib, 12(1). https://doi.org/10.31958/jt.v12i1.159
Khālid, Rābiṭah Masjid al-Imām Mālik wa al-Mālik. (2016). Al-Juz’ al-thālithūn (Juz’ ‘Amma) [الجزء الثلاثون (جزء عمّ)]. Nūr al-Islām. https://noural-islam.es/.
Māwntī, Ajang Ḥāriṣ. (2020). Al-af‘āl al-thulāthiyyah al-mazīdah wa ma‘ānīhā fī Sūrat al-Baqarah [الأفعال الثلاثية المزيدة ومعانيها في سورة البقرة].
Muḥy, Muḥammad Muḥy al-Dīn ‘Abd al-Ḥamīd. (1995). Durūs al-taṣrīf [دروس التصريف]. Ṣaydā: al-Maktabah al-‘Aṣriyyah.
Ridwan, Mohammad. 2023. "Membuka Wawasan Keislaman: Kebermaknaan Bahasa Arab Dalam Pemahaman Islam". Jazirah: Jurnal Peradaban dan Kebudayaan 4 (2): 102–15. https://doi.org/10.51190/jazirah.v4i2.100.
Rasmāninjasyah, Diyā’. (2022). Al-af‘āl al-thulāthiyyah al-mazīdah wa fawā’iduhā fī kitāb "Ta‘līm al-muta‘allim ṭarīq al-ta‘allum" li al-Shaykh Burhān al-Islām al-Zarnūjī: Dirāsah taḥlīliyyah ṣarfiyyah [الأفعال الثلاثية المزيدة وفوائدها...].
Sarif, S., Ismail, S., & Tjulau, C. A. (2017). Aḥruf al-wāw al-waṣl wa ma‘ānīhā fī al-juz’ al-thālithīn [أحرف الواو الوصل ومعانيها في الجزء الثلاثين]. [Nama Jurnal], 6(2), 212–237.
Sulaymān, ‘Abd al-Wahhāb Ibrāhīm Abū. (1423 H). Kitābat al-baḥth al-‘ilmī: Ṣiyāghah jadīdah [كتابة البحث العلمي صياغة جديدة]. al-Riyāḍ: Maktabat al-Rushd.
Shāh, Yāyān Ardyān. (2024). Tadrīs al-ṣarf li-muta‘allimī al-lughah al-‘Arabiyyah al-mubtadi’īn min ghayr al-nāṭiqīn bihā min khilāl al-af‘āl al-thulāthiyyah al-mujarradah al-wāridah fī al-juz’ al-thālithūn [تدريس الصرف لمتعلمي اللغة العربية...].
Ṣīnī, Sa‘īd Ismā‘īl. (1994). Qawā‘id asāsiyyah fī al-baḥth al-‘ilmī [قواعد أساسية في البحث العلمي]. Bayrūt: Mu’assasat al-Risālah.